На главную страницу | На главную страницу раздела
Законы
| Права родителей
| Семья и
школа | Семья
и демография | Новости,
События, Мероприятия
Дети и СМИ
|
Родительский форум | О
нас | Родительское
движение
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Distr.
GENERAL
A/S-21/5/Add.l 1 July 1999 RUSSIAN ORIGINAL: ENGLISH
Двадцать первая специальная сессия Пункт 8 повестки дня
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ ОБЗОР И
ОЦЕНКА
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ ДЕЙСТВИЙ
МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО
НАРОДОНАСЕЛЕНИЮ И РАЗВИТИЮ
Доклад Специального комитета полного состава двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи
Докладчик: г-жа Габриелла ВУКОВИЧ (Венгрия)
Добавление
Основные направления деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий
Международной конференции по народонаселению и развитию
I. Преамбула
1. Программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию,
одобренная консенсусом 179 странами в сентябре 1994 года, в том виде, в котором
она содержится в докладе Конференции и была принята в резолюции 49/128 Генеральной
Ассамблеи от 19 декабря 1994 года, ознаменовала собой начало новой эры в области
народонаселения и развития. Цель этого краеугольного соглашения, достигнутого
на Международной конференции по народонаселению и развитию, заключалась в повышении
качества жизни и благосостояния людей и в содействии развитию человека на основе
признания взаимосвязей между политикой и программами в области народонаселения
и развития, направленными на искоренение нищеты, достижение поступательного экономического
роста в контексте устойчивого развития, обеспечение
образования, особенно для девочек, достижение
равенства и равноправия женщин и мужчин, снижение уровня младенческой, детской
и материнской смертности, обеспечение доступа всего населения к услугам в области
репродуктивного здоровья, включая планирование семьи и сексуальное здоровье, переход
к устойчивым моделям потребления и производства/ достижение продовольственной
безопасности, развитие людских ресурсов и гарантирование всех прав человека, включая
право на развитие как универсальное и неотъемлемое право и составную часть основополагающих
прав человека.
2 . В Программе действий признается, что задача расширения прав и возможностей
женщин и укрепления их независимости, а также повышения их политического, социального
и экономического статуса и статуса в области здравоохранения является чрезвычайно
важной целью сама по себе и необходимым условием обеспечения устойчивого развития.
Важное значение для достижения целей Программы действий имеет увеличение инвестиций
в обеспечение всего населения, и в особенности женщин, услугами в области здравоохранения
и образования, с тем чтобы женщины могли принимать всестороннее и равноправное
участие в гражданской, культурной, экономической, политической и социальной жизни.
3. В Программе действий подчеркивается, что каждый человек имеет право на образование,
которое должно быть направлено на всестороннее развитие людских ресурсов обеспечение
достоинства человеческой личности и раскрытие ее потенциала, причем особое внимание
должно уделяться женщинам и девочкам, и что поэтому каждый человек должен иметь
возможность получить образование, необходимое для удовлетворения основных потребностей
человека и осуществления его прав. В ней содержится призыв к искоренению любой
практики, которая представляет собой дискриминацию в отношении женщин, и подтверждается,
что достижение равноправия и равенства женщин и мужчин и расширение прав и возможностей
женщин, а также ликвидация всех форм насилия в отношении женщин и обеспечение
способности женщин самим принимать решения в вопросах деторождения являются основополагающими
принципами программ в области народонаселения и развития. В ней подтверждается,
что права человека женщин и девочек являются неотъемлемой и неделимой составной
частью универсальных прав человека. В ней далее подтверждается, что репродуктивные
права охватывают некоторые права человека, которые уже получили признание в национальном
законодательстве, международных документах по правам человека и других принятых
консенсусом документах. В основе этих прав лежит признание основополагающего права
всех супружеских пар и отдельных лиц свободно и ответственно принимать решение
в отношении числа детей, сроков их рождения и промежутков между рождениями и обладать
информацией и средствами для этого и права на достижение возможно более высокого
уровня сексуального и репродуктивного здоровья. В ней также предусматривается
их право принимать решения в отношении воспроизводства в условиях свободных от
дискриминации, принуждения и насилия, как это закреплено в документах по правам
человека. При осуществлении этого права они должны учитывать потребности своих
существующих и будущих детей и свою ответственность перед обществом. Содействие
ответственному осуществлению всеми людьми этих прав должно лежать в основе всех
проводимых при поддержке правительств и общин программ и политики в области репродуктивного
здоровья, включая планирование семьи.
4. Международную конференцию по народонаселению и развитию и осуществление ее
решений следует рассматривать в тесной взаимосвязи с результатами других крупных
конференций Организации Объединенных Наций, проведенных в 90-е годы, и согласованной
последующей деятельностью по их реализации. Прогресс в осуществлении Программы
действий должен способствовать комплексному проведению последующих мероприятий
по реализации решений всех крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации
Объединенных Наций и должен достигаться в русле этой деятельности.
5. Осуществление рекомендаций, содержащихся в Программе действий, а также рекомендаций,
содержащихся в настоящем документе, является суверенным правом каждой страны в
соответствии с национальными законами и первоочередными задачами в области развития
при полном уважении различных религиозных и этических ценностей и культурного
наследия их народов, а также в соответствии с универсально признанными международными
правами человека.
6. В Программе действий рекомендуется комплекс взаимосвязанных количественных
целевых показателей и задач. К ним относятся всеобщий доступ к начальному образованию
с уделением особого внимания сокращению разрыва между мальчиками и девочками в
начальных и средних школах, где такой разрыв имеется; всеобщий доступ к первичному
медико-санитарному обслуживанию; всеобщий доступ ко всему кругу комплексных служб
охраны репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, как указано в пункте
7.6 Программы действий ;
сокращение младенческой, детской и материнской смертности; и повышение продолжительности
жизни. В Программе действий также предлагается комплекс качественных целевых показателей,
которые взаимодополняют друг друга и имеют ключевое значение для достижения количественных
целевых показателей и задач.
7. В Программе действий излагается всеобъемлющий подход к вопросам народонаселения
и развития, определяется целый комплекс демографических и социальных целевых показателей,
которые подлежат достижению в течение 20-летнего периода. Хотя в Программе действий
не указываются какие-либо поддающиеся количественной оценке показатели роста,
структуры и распределения народонаселения, в ней все же нашло отражение мнение,
что скорейшая стабилизация мирового народонаселения внесет существенный вклад
в реализацию всеобщей цели достижения устойчивого развития.
8. Согласно оценкам и прогнозам Организации Объединенных Наций, численность мирового
населения в 1999 году впервые превысит б млрд. человек, почти 80 процентов из
которых будут проживать в развивающихся странах. В зависимости от качества и масштабов
мер, которые будут приняты в течение ближайших 5-10 лет в области демографической
политики и охраны репродуктивного здоровья, включая предоставление услуг в области
планирования семьи, численность мирового населения в 2015 году составит порядка
6,9-7,4 млрд. долл. США человек. В большинстве стран мира наблюдается тенденция
к снижению показателей рождаемости и смертности, однако, поскольку в этих странах
скорость изменения этих показателей является различной, складывающаяся картина
свидетельствует о том, что в мире наблюдается все более разнообразная демографическая
ситуация. Численность населения репродуктивного возраста в мире продолжает возрастать
несколько более высокими темпами, чем численность народонаселения в целом, что
свидетельствует о том, что большое число молодых людей достигает возраста деторождения.
В Программе действий обоснованно подчеркивается необходимость полной интеграции
проблем народонаселения в стратегии и планы в области развития с учетом взаимосвязи
между вопросами народонаселения и целевыми показателями искоренения нищеты, продовольственной
безопасности, обеспечения надлежащим жильем, занятости и основных социальных услуг
для всех, учитывая при этом цель повышения качества жизни настоящего и будущих
поколений путем реализации надлежащей политики и программ в области народонаселения
и развития.
9. Пятилетний обзор прогресса свидетельствует о том, что осуществление рекомендаций
Программы действий дало позитивные результаты. Многие страны предприняли шаги
с целью включения проблем народонаселения в свои стратегии развития. Коэффициент
смертности в большинстве стран снижался в течение пяти лет после принятия Программы
действий. Понятие репродуктивного здоровья в его широком определении, принятом
на Конференции, признается во все большем числе стран, и во многих странах принимаются
меры по предоставлению комплексных услуг с уделением все большего внимания качеству
этих услуг. Все более широкое использование методов планирования семьи свидетельствует
о том, что все большее и большее число супружеских пар и отдельных лиц могут определять
число своих детей и промежутки между их рождениями. Многие страны, включая страны
происхождения и принимающие страны, приняли важные меры, в частности на региональном
уровне, направленные на совершенствование управления международными потоками миграции
посредством принятия двусторонних и многосторонних соглашений. Кроме того, многие
организации гражданского общества вносят вклад в разработку и осуществление политики,
программ и проектов либо самостоятельно, либо в партнерстве с правительственными
и неправительственными организациями, а также частным сектором.
10. Тем не менее, что касается некоторых стран и регионов/ то был достигнут лишь
ограниченный прогресс, а в некоторых случаях произошло ухудшение положения. Женщины
и девушки по-прежнему сталкиваются с дискриминацией. Пандемия вируса иммунодефицита
человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) привела к росту смертности
во многих странах, в частности в странах к югу от Сахары. Показатели смертности
и заболеваемости среди взрослых и детей от инфекционных, паразитических и переносимых
водой заболеваний, таких, как туберкулез, малярия и шистосомоз, продолжают уносить
жизни людей. Показатели смертности и заболеваемости среди матерей по-прежнему
являются неприемлемо высокими. Подростки по-прежнему являются особенно уязвимыми
перед опасностью репродуктивных и сексуальных заболеваний. Миллионы супружеских
пар и отдельных лиц по-прежнему не имеют доступа к информации и службам репродуктивного
здоровья. Увеличение показателей смертности среди взрослых людей, особенно среди
мужчин, является предметом особой озабоченности в странах с переходной экономикой
и в некоторых развивающихся странах. Последствия финансовых кризисов в странах
Азии и в других регионах, а также долгосрочные и крупномасштабные экологические
проблемы в Центральной Азии и других регионах сказываются на здоровье и благополучии
отдельных лиц и ограничивают прогресс в осуществлении Программы действий. Несмотря
на поставленную в Программе задачу сокращения давления проблем,- ведущих к потокам
беженцев и перемещенных лиц, положение беженцев и перемещенных лиц по-прежнему
является неприемлемым.
11. Достижение целевых показателей и задач Программы действий потребует значительных
внутренних и внешних ресурсов, целенаправленных действий правительств и эффективных,
транспарентных партнерских связей. Для того чтобы ускорить осуществление Программы
действий, необходимо преодолеть ряд финансовых, организационных проблем и ограничений
в плане людских ресурсов. Осуществление основных направлений деятельности, изложенных
в настоящем документе, и рассмотрение всех различных рекомендаций, содержащихся
в Программе действий, потребует более решительной приверженности на политическом
уровне и наращивания национального потенциала, расширения международной помощи
и увеличения объема внутригосударственных ресурсов. Эффективное определение приоритетов
с учетом конкретных национальных условий также является крайне важным фактором
успешного осуществления Программы действий.
12 . При осуществлении и выполнении Программы действий следует применять комплексный
подход к вопросам разработки политики, планирования развития, задействования служб,
исследований и контроля для использования скудных ресурсов с большей отдачей и
для поощрения межсекторальной координации.
13. Настоящий документ основывается на результатах и выводах межправительственных
обзоров, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций, включая ежегодный
и проводимый раз в пять лет обзор и оценку Комиссии по народонаселению и развитию,
а также совещания и доклады региональных комиссий Организации Объединенных Наций
о достигнутом прогрессе и имеющихся препятствиях в осуществлении Программы действий.
14. Рекомендуя основные направления деятельности, изложенные в настоящем документе,
правительства подтверждают свою дополнительную и неизменную приверженность принципам,
целевым показателям и задачам Программы действий. Правительствам и гражданскому
обществу на национальном уровне в сотрудничестве с международным сообществом следует
объединить усилия, с тем, чтобы обеспечить как можно скорейшее выполнение целевых
показателей и задач Международной конференции по народонаселению и развитию с
уделением особого внимания целевым показателям и задачам, которые должны быть
осуществлены в течение двадцатилетнего срока, охватываемого Программой действий.
II. ПРОБЛЕМЫ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ
А. Народонаселение, экономическое развитие и окружающая среда
15. Правительствам следует:
a) активизировать усилия по обеспечению более полного понимания лицами, ответственными
за планирование и принятие решений, взаимосвязи между народонаселением, нищетой,
равенством и равноправием полов, здравоохранением, образованием, окружающей средой,
финансовыми и людскими ресурсами и развитием; и вновь проанализировать данные
последних исследований, касающихся наличия взаимосвязи между снижением рождаемости
и экономическим ростом и справедливым распределением его благ;
b) обратить внимание на взаимосвязь между макроэкономической, природоохранной
и социальной политикой и поощрять такую взаимосвязь посредством расширения диалога
с привлечением министерств финансов и других соответствующих министерств;
c) активизировать усилия по осуществлению законодательных и административных мер,
а также по содействию просвещению общественности, уделяя особое внимание молодежи,
относительно необходимости устойчивых моделей производства и потребления; содействовать
рациональному использованию природных ресурсов; и предпринимать совместные усилия
по предотвращению ухудшения состояния окружающей среды в своих странах;
d) увеличить инвестиции в социальный сектор, особенно в здравоохранение и образование,
в качестве одной из эффективных стратегий развития;
e) разработать и широко применять комплексные общинные подходы к устойчивому развитию.
16. Правительствам во взаимодействии с международным сообществом следует подтвердить
свою приверженность созданию благоприятной обстановки для достижения устойчивого
экономического роста в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты с уделением
особого внимания гендерным вопросам, включая поощрение открытой, справедливой,
безопасной, недискриминационной и предсказуемой торговой системы; стимулирование
прямых инвестиций уменьшение бремени задолженности; и обеспечение учета социальных,
экономических и экологических проблем в программах структурной перестройки. Связанные
с народонаселением цели и политику, которые изложены в Программе действий, необходимо
соответствующим образом отражать в международных соглашениях в таких областях,
как окружающая среда и торговля.
17. Правительствам развивающихся стран и стран с переходной экономикой при содействии со стороны международного сообщества, особенно доноров, в том числе в рамках двусторонней и/или многосторонней финансовой помощи, следует обеспечить создание систем социального страхования, особенно в странах, в наибольшей степени затронутых недавним глобальным финансовым кризисом, и обеспечить их надлежащее финансирование.
18. Правительствам развивающихся стран и стран с переходной экономикой при содействии
со стороны международного сообщества, особенно доноров, следует:
a) продолжать содействовать снижению показателей младенческой и детской смертности
путем укрепления программ охраны здоровья младенца и ребенка, в рамках которых
особое внимание уделяется дородовому уходу и питанию, в том числе грудному вскармливанию,
за исключением случаев медицинских противопоказаний, всеобщей иммунизации, методам
оральной регидратации, источникам чистой воды, профилактике инфекционных заболеваний,
сокращению воздействия токсичных веществ и совершенствованию санитарии в домашних
хозяйствах; и путем укрепления служб охраны здоровья матерей, развития качественных
служб планирования семьи, позволяющих супружеским парам принимать решения относительно
времени рождения детей и интервалов между деторождениями, и принятия мер по
предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа и других передаваемых половым путем
заболеваний;
b) расширять возможности систем здравоохранения по удовлетворению приоритетных
потребностей с учетом финансового положения стран и необходимости обеспечивать
целенаправленное использование ресурсов для удовлетворения нужд в области здравоохранения
лиц, проживающих в условиях нищеты;
c) определить причины стагнации или увеличения показателей смертности взрослого
населения и разработать специальную политику и программы в области здравоохранения
в тех случаях, где прослеживаются эти тенденции в показателях смертности, особенно
среди женщин в репродуктивном возрасте и мужчин в продуктивном возрасте;
d) обеспечить, чтобы программы искоренения нищеты были ориентированы прежде
всего на женщин и чтобы первоочередное внимание уделялось домашним хозяйствам,
возглавляемым женщинами ;
e) разработать новаторские способы оказания более эффективной помощи для поддержки
семей, проживающих в условиях крайней нищеты, например предоставление микрокредитов
бедным семьям и лицам;
f) осуществлять политику и программы, направленные на обеспечение такого уровня
потребления, который позволяет удовлетворять основные потребности нищих и обездоленных.
19. Следует принимать меры с целью активизации политики и программ, касающихся
продовольствия, питания и сельского , хозяйства, а также установления справедливых
торговых отношений с уделением особого внимания созданию и усилению продовольственной
безопасности на всех уровнях.
2 0. Правительствам следует поощрять и защищать права коренного населения, уделяя
особое внимание их культуре, ресурсам, системам ценностей, правам на землю и
языкам.
В. Изменение возрастной структуры и старение населения
21. Правительствам следует:
a) продолжать изучать экономические и социальные последствия демографических
изменений и их связь с планированием развития и потребностями лиц;
b) удовлетворять потребности молодежи, особенно молодых женщин, при активной
поддержке, руководстве и участии, где это необходимо, со стороны родителей,
семей, общин, неправительственных организаций и частного сектора, путем инвестирования
средств в разработку и осуществление национальных, региональных и местных планов.
В этом контексте первоочередное внимание должно уделяться программам в таких
областях, как образование, деятельность, приносящая доход, профессионально-техническая
подготовка, медицинские услуги, в том числе услуги, связанные с сексуальным
и репродуктивным здоровьем. Молодые люди должны быть в полной мере вовлечены
в процесс разработки, осуществления и оценки таких программ и планов. Эта политика,
планы и программы должны осуществляться в соответствии с обязательствами, принятыми
на Международной конференции по народонаселению и развитию, и согласно соответствующим
международным конвенциям и соглашениям. Основное внимание должно быть уделено
налаживанию диалога между поколениями путем улучшения общения и взаимной поддержки;
c) поддерживать исследования и разрабатывать всеобъемлющие стратегии на национальном,
региональном и местном уровнях по решению, где это необходимо, проблем старения
населения. Вкладывать больше ресурсов в проведение исследований с учетом гендерных
аспектов, а также в профессиональную подготовку и создание потенциала в рамках
социальной политики и медицинского обслуживания пожилых людей, особенно малоимущих
пожилых людей, уделяя особое внимание экономической и социальной безопасности
пожилых людей, в частности пожилых женщин; менее дорогостоящим, более доступным
и надлежащим услугам в области здравоохранения; правам человека и достоинству
пожилых людей и продуктивной и полезной роли, которую они могут играть в обществе;
системам поддержки, предназначенным для расширения возможностей семей и общин
в плане ухода за пожилыми членами семьи;
возможностям пожилых людей в плане ухода за членами семьи и членами общин, страдающими
от ВИЧ/СПИДа; и обеспечению равенства поколений с целью поддержания и укрепления
целостности общества.
22. Правительствам и гражданскому обществу, в том числе неправительственным
организациям и частному сектору, следует создавать возможности и устранять препятствия
для пожилых мужчин и женщин по дальнейшему использованию их опыта в их семьях,
труде и на общинных работах в целях укрепления солидарности поколений и повышения
благосостояния общества. Это потребует образования в течение всей жизни и возможностей
для переподготовки.
2 3 . Системе Организации Объединенных Наций следует, при наличии дополнительных
ресурсов, собирать информацию о позитивном опыте осуществления политики и программ,
связанных со старением мужчин и женщин, и распространять информацию и рекомендации
о такой практике. Странам следует предоставить возможность - посредством адекватной
профессиональной подготовки и создания потенциала - для разработки своей собственной
политики с учетом их культуры, традиций и социально-экономических условий.
С. Международная миграция
24. Правительствам как стран происхождения, так и принимающих стран, в том числе
посредством международного сотрудничества, настоятельно предлагается:
a) активизировать усилия по защите прав человека и достоинства мигрантов независимо
от их правового статуса; предоставлять эффективную защиту мигрантам; обеспечивать
предоставление базовых услуг в области здравоохранения и в социальной сфере,
включая охрану полового и репродуктивного здоровья и услуги в области планирования
семьи; содействовать объединению семей зарегистрированных мигрантов; контролировать
нарушения прав человека мигрантов;
обеспечивать эффективное применение законов, касающихся защиты прав человека;
и обеспечивать социальную и экономическую интеграцию зарегистрированных мигрантов,
особенно тех из них, кто приобрел право на долгосрочное жительство в принимающей
стране, а также их равенство перед законом. Неправительственным организациям
следует играть важную роль в удовлетворении потребностей мигрантов ;
b) предотвращать незаконную торговлю мигрантами, в частности женщинами и детьми,
подвергающимися принудительной трудовой, сексуальной или коммерческой эксплуатации;
разработать четкую систему наказаний за такую незаконную торговлю и контрабанду
мигрантов, подкрепляемую эффективными административными процедурами и законами,
обеспечивающими наказание лиц, виновных в совершении таких преступлений; и как
можно скорее завершить работу над протоколами по борьбе с незаконной торговлей
и контрабандой мигрантов, разрабатываемых в настоящее время в рамках Комиссии
по предотвращению преступности и уголовному правосудию Организации Объединенных
Наций;
c) поддержать и обеспечить эффективную последующую деятельность в связи с двусторонними
и многосторонними инициативами, включая региональные и субрегиональные консультационные
процессы, где это необходимо, по разработке национальной политики и совместных
стратегий для максимально выгодного использования возможностей и регулирования
вопросов, связанных с международной миграцией;
d) проводить кампании информирования общественности по вопросам миграции в странах
происхождения и принимающих странах для борьбы с расистскими и человеконенавистническими
взглядами в принимающих странах и для обеспечения того, чтобы потенциальные
мигранты в полной мере осознавали последствия принимаемых ими решений о переезде
в другие страны;
e) рассмотреть вопрос о ратификации/присоединении к Международной конвенции
о защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей2, если они еще не сделали
этого.
2 5. Международному сообществу следует оказывать помощь и поддержку программам
в развивающихся странах, принимающих большинство беженцев и перемещенных лиц.
Помощь следует также оказывать программам в странах, не располагающих возможностями
регулировать крупные потоки мигрантов и перемещенных лиц.
2 6. Всем государствам предлагается присоединиться к Конвенции Организации Объединенных
Наций 1951 года3 и Протоколу 1967 года4, касающихся статуса беженцев, и ввести
в действие эффективные процедуры убежища.
2 Резолюция 45/158 Генеральной Ассамблеи, приложение.
3 United Nations, Treaty Series, vol. 189. No. 2545.
4 Ibid, vol. 606, No. 8791.
2 7. Правительствам при содействии международного сообщества следует активизировать
свои усилия по совершенствованию сбора и анализа данных, включая анализ с учетом
гендерных аспектов, в области международной миграции и в этом контексте содействовать
осуществлению рекомендаций Организации Объединенных Наций по статистике международной
миграции/содействовать проведению исследований, направленных на определение
причин международной миграции и перемещения населения и того позитивного значения,
которое миграция имеет для стран происхождения и принимающих стран; и улучшить
понимание взаимосвязей между соответствующими факторами, влияющими на международную
миграцию.
2 8. Международному сообществу следует предоставлять адекватную поддержку эффективным
программам по устранению причин, приводящих к появлению беженцев и перемещенных
лиц.
29. При планировании и осуществлении мероприятий по оказанию помощи беженцам
особое внимание должно уделяться конкретным потребностям женщин, детей и престарелых
из числа беженцев. Для удовлетворения основных потребностей беженцев следует
оказывать адекватную и достаточную международную помощь, включая предоставление
доступа к адекватному жилью и образованию/ защиту от насилия, услуги в области
здравоохранения, включая репродуктивное здоровье и планирование семьи и другие
основные социальные услуги, включая чистую воду, санитарию и питание. Беженцам
следует уважать законы и положения стран, предоставивших им убежище. К правительствам
обращается настоятельный призыв соблюдать нормы международного права в отношении
беженцев, в частности путем уважения принципа невысылки. Признавая права беженцев
на репатриацию, следует содействовать их возвращению и интеграции в сотрудничестве
с соответствующими международными организациями.
D. Внутренняя миграция, распределение населения и городские агломерации
3 0. Правительствам следует провести исследования с целью углубления понимания
факторов, тенденций и характеристик внутренней миграции и географического распределения
населения для создания основы для разработки эффективной политики в области
распределения населения.
31. Правительствам следует совершенствовать систему управления и обеспечения
услугами растущих городских агломераций и ввести в действие необходимые законодательные
и административные инструменты и предоставить адекватные финансовые ресурсы
для удовлетворения потребностей всех граждан, особенно городской бедноты/ внутренних
мигрантов, пожилых лиц и инвалидов.
3 2. Правительствам следует решительно подтвердить содержащийся в Программе
действий призыв к тому, чтобы политика в области распределения населения соответствовала
таким международным документам, как Женевская конвенция о защите гражданского
населения во время войны5 от 12 августа 1949 года, в том числе статье 49 этой
конвенции.
5 Ibid., vo. 75/ Nos. 970-973.
3 3. Правительствам следует решительно подтвердить содержащийся в Программе
действий призыв к странам рассмотреть причины внутреннего перемещения населения,
включая ухудшение состояния окружающей среды, стихийные бедствия, вооруженные
конфликты и принудительные переселения, и создать необходимые механизмы для
защиты перемещенных лиц и оказания им помощи, в том числе, по мере возможности,
выплаты компенсации за ущерб, особенно тем лицам, которые не
могут быстро вернуться к своему обычному месту проживания, и, где это необходимо,
содействие их возвращению и реинтеграции с уделением особого внимания потребностям
женщин и детей.
Е. Народонаселение, развитие и образование
3 4. Правительствам и гражданскому обществу при содействии международного сообщества
следует как можно скорее, и в любом случае до 2015 года, выполнить поставленную
на Конференции задачу достижения всеобщего доступа к начальному образованию;
ликвидировать разрыв между полами в начальном и среднем образовании к 2005 году;
и стремиться обеспечить к 2010 году по крайней мере 90-процентный охват детей
обоих полов начальным школьным образованием по сравнению с расчетным показателем
в 85 процентов к 2000 году. Следует приложить особые усилия по увеличению показателя
завершения девочками начального и среднего школьного образования. Необходимо
проводить среди родителей просветительскую работу по вопросу о значении образования
детей, особенно девочек, с тем чтобы девочки могли в полной мере реализовать
свои возможности.
3 5 . Правительствам, особенно правительствам развивающихся стран, при содействии
международного сообщества следует:
a) расширить политику и программы образования молодежи и взрослых и обучения
в течение всей жизни с учетом культурных и гендерных аспектов, уделяя особое
внимание потребностям мигрантов, коренного населения и инвалидов;
b) предусматривать на всех уровнях, где это уместно, формального и неформального
образования учебную подготовку по вопросам народонаселения и здравоохранения,
включая вопросы сексуального и репродуктивного здоровья, в целях дальнейшего
выполнения Программы действий с точки зрения поощрения благополучия подростков,
обеспечения гендерного равенства и справедливости/ а также ответственного сексуального
поведения, их защиты от ранней и нежелательной беременности, венерических заболеваний,
включая ВИЧ/СПИД, и сексуальных злоупотреблений, кровосмешения и насилия. Обеспечить
активное вовлечение и участие родителей, молодежи, руководителей общин и организаций
в интересах поступательного, более широкого и эффективного осуществления таких
программ;
c) снизить коэффициент неграмотности среди мужчин и женщин, добившись по крайней
мере двухкратного его снижения среди женщин и девочек к 2005 году по сравнению
с показателем 1990 года;
d) содействовать достижению функциональной грамотности взрослых, а также детей
в тех местах, где по-прежнему отсутствует школьное образование;
e) продолжать уделять первоочередное внимание при составлении бюджетов развития
инвестициям в образование и профессиональную подготовку;
f) предоставлять адекватно оборудованные объекты за счет ремонта существующих
школ и строительства новых.
36. В Программе действий признается, что более широкое знание, понимание и поддержка
со стороны общественности на всех уровнях, начиная от отдельных лиц и кончая
международным уровнем, имеют жизненно важное значение для достижения целей и
задач Программы действий. С этой целью обеспечение доступа к современной коммуникационной
технологии и ее использование, включая спутниковую связь и другие способы передачи
информации, должно быть предметом анализа, и следует принять соответствующие меры для преодоления барьеров
на пути к образованию в развивающихся странах, особенно в наименее развитых
странах, при содействии международного сообщества.
F. Системы данных, включая показатели
3 7. Правительствам во взаимодействии с исследовательскими учреждениями и неправительственными
организациями, а также при содействии международного сообщества, в том числе
доноров, следует укреплять национальные информационные системы для своевременной
подготовки надежных статистических данных по широкому кругу демографических
и экологических показателей и показателей в области развития. Эти показатели
должны включать, в частности, показатели нищеты на общинном уровне, доступ женщин
к социально-экономическим ресурсам, показатели зачисления в школы мальчиков
и девочек и завершения ими школьного образования;
доступ к услугам по охране полового и репродуктивного здоровья с разбивкой по
подгруппам населения, включая коренные народы; и данные об учете гендерных факторов
в службах охраны полового и репродуктивного здоровья, включая планирование семьи.
Кроме того, в консультации с коренными народами правительствам следует создать
и укрепить национальные статистические службы и механизмы сбора данных о состоянии
здоровья коренных народов, включая половое и репродуктивное здоровье и определяющие
их факторы. Все системы данных должны обеспечивать наличие данных с разбивкой
по возрасту и полу, что имеет крайне важное значение для претворения политики
в стратегии, учитывающие поло-возрастные вопросы, и для разработки соответствующих
поло-возрастных показателей для целей контроля за достигнутым прогрессом. Правительствам
также следует собирать и распространять необходимые количественные и качественные
показатели для оценки состояния репродуктивного здоровья мужчин и женщин, в
том числе в городских районах, и для разработки, осуществления, контроля и оценки
программ действий. Особое внимание должно уделяться показателям материнской
смертности и заболеваемости, поскольку имеющаяся информация является неадекватной
Данные о здравоохранении и охране репродуктивного здоровья необходимо разбивать
по уровням дохода и нищеты для определения конкретных проблем и потребностей
в области здравоохранения лиц, живущих в условиях нищеты, и создания основы
для целенаправленного использования ресурсов и субсидий в интересах тех, кому
они больше всего нужны.
3 8. Систему Организации Объединенных Наций и доноров следует конкретно призвать
укреплять потенциал развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, и
стран с переходной экономикой по проведению регулярных переписей и обследований
для совершенствования систем регистрации актов гражданского состояния и разработать
нетрадиционные и эффективные с точки зрения затрат меры по удовлетворению потребностей
в данных, особенно для регулярного контроля за реализацией целей Конференции,
включая повышение качества данных о материнской смертности
III. РАВНОПРАВИЕ И РАВЕНСТВО МУЖЧИН И ЖЕНЩИН И РАСШИРЕНИЕ ПРАВ И ВОЗМОЖНОСТЕЙ
ЖЕНЩИН
А. Поощрение и защита прав человека женщин
3 9. Правительства должны обеспечить уважение, защиту и поощрение прав человека
женщин и девочек путем разработки, осуществления эффективной реализации политики
и законов, учитывающих гендерные факторы. Всем правительствам предлагается подписать,
ратифицировать и осуществлять Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации
в отношении женщин6 и им также предлагается содействовать рассмотрению Экономическим
и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей Факультативного протокола, а заинтересованным
странам предлагается добиться снятия всех имеющихся оговорок, противоречащих
задаче и цели Конвенции. При осуществлении деятельности по достижению целей
Программы действий и целей других конференций Организации Объединенных Наций
следует координировать и согласовывать меры, направленные на поощрение и обеспечение
равноправия мужчин и женщин на систематической и всеобъемлющей основе.
6 Резолюция 34/180 Генеральной Ассамблеи, приложение.
40. В соответствии с пунктами 1.15, 7.3 и 8.25 Программы действий правительствам
следует продолжать обеспечивать учет репродуктивных прав при осуществлении политики
в области народонаселения и развития. Правительствам следует принять решительные
меры, направленные на поощрение прав человека женщин. Правительствам предлагается
укреплять, при необходимости, основанный на охране репродуктивного и полового
здоровья, а также на уважении репродуктивных прав подход к политике и программам
в области народонаселения и развития. Соответствующим органам Организации Объединенных
Наций следует учитывать в своей работе над показателями в области поощрения
и защиты прав человека женщин вопросы, связанные с половым и репродуктивным
здоровьем. Правительствам следует обеспечивать защиту и поощрение прав подростков,
в том числе замужних девочек-подростков, на образование, информацию и обслуживание
в области репродуктивного здоровья. Странам следует создать механизмы консультаций
между всеми соответствующими группами, включая женские организации. В этом контексте
правительствам настоятельно предлагается включать просвещение по вопросам прав
человека в программы формального и неформального образования.
41. Правительствам, гражданскому обществу и системе Организации Объединенных
Наций следует вести пропаганду прав человека женщин и девочек. При представлении
докладов договорным органам по правам человека правительствам предлагается,
при необходимости, консультироваться с гражданским обществам по вопросам представления
таких докладов и шире информировать о них гражданское общество для обеспечения
как можно более широкой представленности мнений в области прав человека, включая
репродуктивные права.
42. Правительствам следует поощрять и защищать права человека девочек и молодых
женщин, которые включают экономические и социальные права, а также свободу от
принуждения, дискриминации и насилия, включая вредную практику и сексуальную
эксплуатацию. Правительствам следует провести обзор всех законодательных актов
и изменить и отменить те из них, которые допускают дискриминацию в отношении
девочек и молодых женщин.
В. Расширение прав и возможностей женщин
43. Правительствам следует создать механизмы содействия скорейшему достижению
равного участия и равноправного представительства женщин на всех уровнях политического
процесса и общественной жизни в каждой общине и обществе и создания для женщин
возможностей заявлять о своих устремлениях и потребностях, а также обеспечения
полного и равноправного участия женщин в процессах принятия решений во всех
сферах жизни. Правительствам и гражданскому обществу следует принять меры для
искоренения таких традиций и практики/ которые порождают дискриминацию девочек
и женщин и ставят их в подчиненное положение, а также закрепляют их неравноправное
положение.
44. Правительствам следует принять меры по поощрению реализации девочками и
женщинами своего потенциала через образование, развитие навыков и искоренение
неграмотности среди всех девочек и женщин без каких бы то ни было различий с
уделением первостепенного внимания искоренению нищеты и укреплению здоровья.
Правительствам во взаимодействии с гражданским обществом следует принять необходимые
меры по обеспечению всеобщего доступа на основе равенства мужчин и женщин к
надлежащему, доступному и качественному здравоохранению для женщин в течение
всей их жизни.
4 5. Правительствам следует принять все возможные меры для ликвидации всех различий
между мужчинами и женщинами и неравноправного положения женщин в том, что касается
добывания женщинами средств к существованию и их положения на рынке труда, путем
создания занятости с гарантированным доходом, что, как показал опыт, способствует
расширению прав и возможностей женщин и укреплению их репродуктивного здоровья.
Необходимо обеспечить принятие и соблюдение законов, гарантирующих равную оплату
за равный или равноценный труд.
С. Учет гендерной тематики в программах и политике
4 б. Гендерная тематика должна учитываться во всех процессах разработки и осуществления
политики и предоставления услуг, особенно в области охраны сексуального и репродуктивного
здоровья, включая планирование семьи. В этой связи для поощрения учета гендерной
тематики следует расширять институциональный потенциал и опыт сотрудников правительств,
гражданского общества, в том числе неправительственных организаций, и системы
Организации Объединенных Наций. Этого следует добиваться путем обмена информацией
о рычагах, методологиях и накопленном опыте, что должно способствовать развитию
и укреплению их потенциала и институционализации эффективных стратегий гендерного
анализа и учета гендерной тематики. Такая деятельность включает разработку и
обеспечение наличия данных с разбивкой по признаку пола и соответствующих показателей
для наблюдения за прогрессом, достигнутым на национальном уровне.
47. Следует пристально следить за дифференцированным воздействием глобализации
экономики и приватизации основных социальных услуг, в частности в области репродуктивного
здоровья, на положение женщин и мужчин. Необходимо разработать специальные программы
и институциональные механизмы, обеспечивающие уделение повышенного внимания
здоровью и благосостоянию девочек, пожилых женщин и других уязвимых групп и
их охрану. Предоставление услуг по удовлетворению потребностей мужчин в области
репродуктивного и сексуального здоровья не должно происходить в ущерб предоставлению
услуг в области репродуктивного и сексуального здоровья женщинам.
48. Правительствам следует уделять первоочередное внимание разработке программ
и политики, способствующих укреплению норм и отношения абсолютной нетерпимости
к пагубным и дискриминационным воззрениям, включая предпочтение, отдаваемое
сыновьям, которые могут приводить к возникновению на практике пагубных и неэтичных
явлений, таких, как предродовой выбор пола, дискриминация и насилие в отношении
девочек, а также ко всем формам насилия в отношении женщин, включая калечащие
операции на женских гениталиях, изнасилование/ инцест, торговлю женщинами, сексуальное
насилие и эксплуатацию. Это подразумевает разработку комплексного подхода/ который
предусматривал бы необходимость осуществления широкомасштабных социальных, культурных
и экономических преобразований в дополнение к правовым реформам. Следует обеспечивать
защиту и расширение доступа девочек к здравоохранению, питанию, образованию
и жизненным возможностям. Следует повышать и поддерживать роль членов семьи,
особенно родителей и других законных опекунов, в укреплении самосознания, чувства
собственного достоинства и статуса девочек и в защите их здоровья и благосостояния.
D. Борьба за равноправие и равенство женщин и мужчин
4 9 . Правительства, парламентарии, общинные и религиозные лидеры, члены семьи,
представители средств массовой информации, работники сферы образования и другие
соответствующие группы должны активно поощрять равноправие и равенство между
женщинами и мужчинами. Этим группам следует разрабатывать и укреплять свои стратегии
изменения негативного и дискриминационного характера отношения к женщинам и
девочкам и существующей практики. Все руководители на самом высоком политическом
и директивном уровнях должны во всеуслышание заявить о своей поддержке борьбы
за равноправие и равенство женщин и мужчин, включая расширение прав и возможностей
женщин и защиту девочек и молодых женщин.
50. Все руководители на всех уровнях, а также родители и работники сферы образования
должны пропагандировать такой положительный образ мужчины, который способствовал
бы воспитанию мальчиков в духе равенства полов и служил бы мужчинам ориентиром
в деле защиты, укрепления и уважения сексуального и репродуктивного здоровья
женщин и признания достоинства, присущего всем людям. Мужчины должны ответственно
подходить к своему собственному репродуктивному и сексуальному поведению и здоровью.
Необходимо проводить исследования, посвященные вопросам сексуальности мужчин,
мужественности и репродуктивного поведения мужчин.
51. Правительства, доноры и система Организации Объединенных Наций должны поощрять
и поддерживать расширение и укрепление низовых и общинных организаций женщин
и групп, выступающих в защиту их интересов.
IV. РЕПРОДУКТИВНЫЕ ПРАВА И РЕПРОДУКТИВНОЕ ЗДОРОВЬЕ
При подготовке настоящего раздела особенно полно учитывались принципы Программы
действий.
А. Репродуктивное здоровье, включая планирование семьи
и сексуальное здоровье
52. Правительствам в сотрудничестве с гражданским обществом, в том числе неправительственными
организациями, донорами и системой Организации Объединенных Наций, следует:
a) уделять первоочередное внимание репродуктивному и сексуальному здоровью в
более широком контексте реформы сектора здравоохранения, включая укрепление
систем первичного медико-санитарного обслуживания, которая отвечала бы интересам,
в частности лиц, живущих в нищете ;
b) обеспечивать, чтобы политика, стратегические планы и все компоненты деятельности
по оказанию услуг в области репродуктивного и сексуального здоровья строились
на основе уважения всех прав человека, включая право на развитие, и чтобы такие
услуги обеспечивали удовлетворение потребностей в области здравоохранения на
протяжении всей жизни человека, включая потребности подростков, бороться со
всеми проявлениями неравенства и неравноправия,
обусловленными нищетой, признаком пола или другими факторами, и обеспечивать
равноправный доступ к информации и услугам;
c) привлекать все заинтересованные сектора, включая неправительственные организации,
особенно женские и молодежные организации и профессиональные ассоциации, в рамках
существующих процессов к участию в разработке, осуществлении, обеспечении качества,
контроле и оценке политики и программ, с тем чтобы информация и услуги в области
сексуального и репродуктивного здоровья отвечали потребностям людей и обеспечивали
уважение их прав человека, в том числе их права на доступ к качественным услугам;
d) разработать всеобъемлющие и доступные услуги и программы в области здравоохранения,
в том числе охраны сексуального и репродуктивного здоровья, для коренного населения
при его полном участии, которые отвечали бы нуждам коренных народов и обеспечивали
бы учет их прав;
e) увеличивать инвестиции в повышение качества и доступности услуг в области
охраны сексуального и репродуктивного здоровья, включая установление четких
стандартов обслуживания и контроль за их соблюдением; обеспечение компетентности
поставщиков услуг, особенно уровень технических и коммуникационных навыков;
обеспечение возможности свободного, добровольного и сознательного выбора, уважительного
обращения, неприкосновенности частной жизни, конфиденциальности и удобства для
клиентов; создание полностью функционирующих систем материально-технического
обеспечения, в том числе эффективной закупки необходимых ресурсов;
и обеспечение эффективности механизмов направления к врачам-специалистам во
всех службах и на всех уровнях медицинского обслуживания с учетом того, что
услуги предоставляются при должном учете прав человека и в соответствии с этическими
и профессиональными нормами;
f) обеспечивать, чтобы в рамках программ охраны сексуального и репродуктивного
здоровья предусматривалась организованная без какого бы то ни было принуждения
профессиональная подготовка работников сферы здравоохранения на всех уровнях
до начала их работы и в процессе работы, а также контроль за их деятельностью,
с тем чтобы гарантировать соблюдение ими высоких технических требований, в том
числе в области гигиены; уважение прав человека обслуживаемых ими людей; надлежащий
уровень знаний и подготовки для обслуживания клиентов, которые стали жертвой
пагубной практики, например калечащих операций на женских гениталиях и сексуального
насилия; и способность представлять точную информацию о профилактике и симптомах
заболеваний половых путей, а также о личной гигиене и других причинах инфекций
половых путей в целях сведения к минимуму отрицательных физических последствий,
таких, как воспаление тазовых органов, бесплодие и внематочная беременность,
а также психологических последствий;
g) способствовать более глубокому осознанию мужчинами своей роли и ответственности
в вопросах уважения прав человека женщин, охраны здоровья женщин, в том числе
содействия получению их партнерами доступа к услугам по охране сексуального
и репродуктивного здоровья; предупреждения нежелаемой беременности; снижения уровня материнской смертности
и заболеваемости; сокращения масштабов распространения заболеваний, передаваемых
половым путем, и ВИЧ/СПИДа; совместного выполнения домашних обязанностей и обязанностей
по уходу за детьми; и поддержки усилий, направленных на ликвидацию пагубной
практики, например, калечащих операций на женских гениталиях, и сексуального
и другого насилия по признаку пола, с тем чтобы обеспечить свободу девочек и
женщин от принуждения и насилия;
h) улучшать обслуживание на базе общин, социальный маркетинг и новые отношения
партнерства с частным сектором, добиваясь в то же время соблюдения норм безопасности
и этических и других соответствующих стандартов; и в надлежащих случаях предоставлять
субсидии за счет государственных ресурсов и средств доноров в целях обеспечения
предложения таких услуг и доступа к этим услугам тем лицам, которые в противном
случае не имели бы такого доступа.
53. Правительствам при содействии международного сообщества следует разработать
и использовать показатели, позволяющие оценить наличие и возможность выбора
методов планирования семьи и предупреждения беременности, а также показатели,
позволяющие оценить тенденции в изменении уровней материнской смертности и заболеваемости
и распространенности ВИЧ/СПИДа, и использовать их для контроля за прогрессом
в достижении поставленной на Конференции цели обеспечения всеобщего доступа
к услугам в области охраны репродуктивного здоровья. Правительствам следует
стремиться к тому, чтобы к 2015 году все учреждения, занимающиеся оказанием
первичных медико-санитарных услуг и услуг в области планирования семьи, могли
непосредственно или путем направления к врачам-специалистам предлагать на выбор
возможно более широкий круг методов безопасного и эффективного планирования
семьи и предупреждения беременности; обеспечивать первичную акушерскую помощь;
осуществлять профилактику и лечение инфекций половых путей, в том числе заболеваний,
передаваемых половым путем, и обеспечивать возможность пользоваться предохранительными
профилактическими методами (как, например, мужскими и женскими презервативами
и, по возможности, бактерицидными средствами) для предотвращения инфекции. К
2005 году такой ассортимент услуг должны предоставлять 60 процентов вышеуказанных
учреждений, а к 2010 году подобные услуги должны предоставляться 80 процентами
учреждений.
54. Системе Организации Объединенных Наций и донорам следует поддерживать деятельность
правительств по укреплению национального потенциала в области планирования,
регулирования, осуществления, контроля и оценки услуг в области охраны репродуктивного
и сексуального здоровья, в том числе по оказанию всем беженцам и всем другим
лицам, оказавшимся в чрезвычайной гуманитарной ситуации, особенно женщинам и
подросткам, соответствующей медицинской помощи, включая услуги и информацию
в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, и обеспечению их более
надежной защиты от сексуального насилия и насилия по признаку пола. Они должны
также обеспечивать, чтобы все работники здравоохранения, привлекаемые к оказанию
помощи и работе в чрезвычайных ситуациях, проходили базовую профессиональную
подготовку по вопросам предоставления информации и услуг в области охраны сексуального
и репродуктивного здоровья.
55. Системе Организации Объединенных Наций при поддержке международного сообщества
необходимо активизировать усилия по разработке и согласованию общих ключевых
показателей, касающихся программ в области репродуктивного здоровья, включая,
в частности, планирование семьи, охрану здоровья матерей, сексуальное здоровье,
заболевания, передаваемые половым путем, ВИЧ/СПИД и информацию, просвещение
и коммуникацию, на предмет надлежащего рассмотрения в рамках соответствующего
межправительственного процесса. С учетом усилий, предпринимаемых национальными
правительствами, ключевую роль в этой области предлагается играть Всемирной
организации здравоохранения (ВОЗ) в координации с Детским фондом Организации
Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) , Фондом Организации Объединенных Наций в области
народонаселения. Объединенной и совместно организованной программой Организации
Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного
иммунодефицита (ЮНАИДС) , Департаментом по экономическим и социальным вопросам
Секретариата Организации Объединенных Наций (ДЭСВ) и другими соответствующими
подразделениями Организации Объединенных Наций с использованием других соответствующих
знаний и опыта. Важное место следует отводить показателям материнской и неонатальной
смертности, заболеваемости матерей и программам охраны здоровья матерей, с тем
чтобы эффективным образом следить за прогрессом и обеспечивать уделение первоочередного
внимания при оказании общих услуг в области здравоохранения вопросам охраны
репродуктивного здоровья. Международному сообществу рекомендуется оказывать
развивающимся странам финансовую и техническую помощь в целях расширения их
возможностей с точки зрения разработки показателей, сбора данных, контроля и
оценки в этой области.
В. Обеспечение добровольного пользования качественными услугами в области планирования
семьи
56. В соответствии с Программой действий правительствам следует принять эффективные
меры по обеспечению соблюдения основного права всех супружеских пар и отдельных
лиц свободно и ответственно принимать решение относительно количества своих
детей, интервалов между деторождениями и времени их рождения и получать информацию,
образование и средства, позволяющие выполнить это решение.
57. Система Организации Объединенных Наций и доноры должны по просьбе правительств
оказывать им помощь в:
a) мобилизации и предоставлении достаточных ресурсов для удовлетворения растущих
потребностей в доступе к информации, консультациям, услугам и последующей деятельности
в том, что касается максимально широкого комплекса безопасных, эффективных,
доступных и приемлемых методов планирования семьи и предупреждения беременности,
включая новые и недостаточно широко используемые методы;
b) предоставлении качественной консультативной помощи и обеспечении соблюдения
этических, профессиональных и технических норм обслуживания, а также добровольного,
свободного и сознательного выбора в условиях уважения неприкосновенности частной
жизни, конфиденциальности и достоинства личности;
c) укреплении управленческого потенциала программ, включая системы материально-технического
снабжения, с тем чтобы повысить безопасность, дешевизну, удобства и доступность
услуг, предоставляемых клиентам, и обеспечить доступность и непрерывную поставку
безопасных и эффективных противозачаточных средств и других средств для охраны
сексуального и репродуктивного здоровья, а также - в соответствующих случаях
- сырьевых ресурсов, необходимых для их производства;
d) надлежащем укреплении сетей социальной защиты с использованием для этого
ресурсов и средств и - в контексте первичного медико-санитарного обслуживания
- обеспечении наличия и доступности услуг в области охраны репродуктивного здоровья,
в том числе в области планирования семьи, особенно для людей, больше всего страдающих
от нищеты, неблагоприятных последствий политики структурной перестройки и финансовых
кризисов или по другим причинам не имеющих возможности доступа к этим услугам.
58. В тех странах, где существует .разрыв между уровнем использования противозачаточных
средств и долей лиц, выражающих желание установить интервалы между деторождениями
или ограничить размеры своей семьи, следует попытаться сократить этот разрыв
к 2005 году по крайней мере на 50 процентов, к 2010 году на 75 процентов и к
2050 году на 100 процентов. В попытке достичь этих показателей правительства,
могут на законных основаниях намечать демографические цели в рамках своих стратегий
развития, однако не должны навязывать эти цели учреждениям, предоставляющим
услуги в области планирования семьи, в форме установления целевых показателей
или квот в отношении их клиентов.
59. Правительствам настоятельно предлагается при более активном участии системы Организации Объединенных Наций, гражданского общества, доноров и частного сектора продолжать научные исследования и разрабатывать новые, безопасные, недорогостоящие и эффективные методы планирования семьи и предотвращения беременности как для мужчин, так и для женщин, включая методы женской контрацепции, обеспечивающие как защиту от заболеваний, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, так и предупреждение нежелаемой беременности. Все участники этой деятельности должны соблюдать международно признанные этические и технические стандарты и нормы безопасности при проведении всех исследований и разработок, а также, при необходимости, существующие нормы в производственных процессах, в вопросах контроля качества и разработки, производства и распределения продукции.
6 0. Международному сообществу и частному сектору следует также принять необходимые
меры, в частности в области передачи технологии, в соответствующих случаях,
с тем чтобы страны, в том числе развивающиеся страны, могли производить, хранить
и распространять безопасные и эффективные противозачаточные средства и другие
средства, имеющие важное значение для предоставления услуг в области охраны
репродуктивного здоровья, в целях повышения самообеспеченности этих стран.
61. ЮНФПА настоятельно предлагается активнее играть в рамках системы Организации
Объединенных Наций ведущую роль в оказании странам помощи в принятии стратегических
мер, необходимых для обеспечения доступности услуг в области охраны репродуктивного
здоровья и возможности выбора среди различных средств в области охраны репродуктивного
здоровья, включая противозачаточные средства.
С. Снижение уровней материнской смертности и заболеваемости
62. Правительствам, опирающимся на все более широкое участие системы Организации
Объединенных Наций, гражданского общества, в том числе неправительственных организаций,
доноров и международного сообщества, следует:
a) признать связь между высоким уровнем материнской смертности и нищетой и считать
задачу снижения уровней материнской смертности и заболеваемости одной из первоочередных
задач в области здравоохранения и проблем в области репродуктивных прав;
b) обеспечить, чтобы снижение уровней материнской заболеваемости и смертности
было одной из приоритетных задач сектора здравоохранения и чтобы женщины имели
беспрепятственный доступ к первичной акушерской помощи, технически оснащенным
и надлежащим образом укомплектованным учреждениям по охране здоровья матери,
профессиональным услугам при родах, чрезвычайной акушерской помощи, эффективной
системе направления к врачам-специалистам и переводу при необходимости в более
специализированные медицинские учреждения, послеродовому уходу и средствам планирования
семьи. В рамках реформы сектора здравоохранения деятельность по сокращению материнской
смертности и заболеваемости должна занимать видное место, причем результаты
этой деятельности должны использоваться в качестве показателя успешного проведения
такой реформы;
c) поощрять просвещение в вопросах здравоохранения в целях повышения информированности
об опасностях, связанных с беременностью, схватками и родами, и содействовать
более глубокому пониманию соответствующей роли и ответственности членов семьи,
в том числе мужчин, а также гражданского общества и правительств в деле поощрения
и охраны здоровья матерей;
d) принимать надлежащие меры в целях улучшения с раннего младенческого возраста
положения в области питания, здоровья и образования девочек и молодых женщин,
с тем чтобы им в зрелости было легче принимать сознательные решения в вопросах
деторождения и получать доступ к информации и услугам в области здравоохранения;
e) осуществлять программы, направленные на решение проблемы негативных последствий
ухудшения состояния окружающей среды в ряде регионов с точки зрения роста показателей
материнской смертности и заболеваемости.
63. i) Аборт ни в коем случае не следует пропагандировать как один из методов
планирования семьи. Всем правительствам и соответствующим межправительственным
и неправительственным организациям настоятельно предлагается укрепить свою приверженность
делу охраны здоровья женщин, рассматривать последствия для здоровья абортов,
производимых в небезопасных условиях, как одну из основных проблем государственного
здравоохранения и добиваться сокращения использования абортов через расширение
и улучшение услуг в области планирования семьи. Следует всегда уделять первоочередное
внимание предотвращению нежелаемых беременностей и прилагать все усилия к устранению
потребностей в абортах. Женщины с нежелаемой беременностью должны пользоваться
беспрепятственным доступом к надежной информации и благожелательному консультативному
обслуживанию. Любые решения о мерах или изменениях в отношении абортов в системе
здравоохранения могут приниматься только на национальном или местном уровнях
в рамках национального законодательного процесса. В тех случаях, когда аборт
не противоречит закону, он должен производиться в безопасных условиях. Во всех
случаях женщинам должен обеспечиваться доступ к качественным услугам для устранения
осложнений, связанных с абортом. После аборта женщинам должны предоставляться
консультативные и информационные услуги и услуги по планированию семьи, что
поможет также избежать повторных абортов.
i i) Правительствам следует принимать соответствующие меры с целью o помочь
женщинам избегать абортов, которые ни в коем случае не следует пропагандировать
как один из методов планирования семьи, и во всех случаях женщины, прибегнувшие
к аборту, должны быть обеспечены гуманным обращением и консультациями.
iii) Признавая и осуществляя вышесказанное, и в тех случаях, когда аборт не
противоречит закону, системы здравоохранения должны заниматься подготовкой медицинских
работников, предоставлять в их распоряжение все необходимое и принимать другие
меры с целью обеспечить безопасность и доступность таких абортов. Должны приниматься
дополнительные меры по охране здоровья женщин.
64. Для контролирования прогресса в направлении достижения поставленных на Конференции
целей снижения уровня материнской смертности страны должны использовать в качестве
одного из базовых показателей процентную долю родов, принимаемых квалифицированным
медицинским персоналом. Там, где коэффициент материнской смертности весьма высок,
к 2005 году по крайней мере 40 процентов всех родов должны приниматься квалифицированным
медицинским персоналом; к 2010 году этот показатель должен составлять по крайней
мере 50 процентов всех родов, а к 2015 году - по крайней мере 60 процентов.
Всем странам следует продолжать предпринимать усилия для того, чтобы по миру
в целом к 2005 году 80 процентов всех родов, к 2010 году 85 процентов всех родов,
а к 2015 году 90 процентов всех родов принимались квалифицированным медицинским
персоналом.
65. Следует рассчитать величину потерь, которые несет общество в связи с материнской
смертностью, с тем чтобы использовать эти данные в качестве основы для анализа
экономической эффективности мероприятий, направленных на снижение уровня материнской
смертности. Эта деятельность должна осуществляться на базе сотрудничества между
правительствами, учреждениями системы Организации Объединенных Наций и банками
развития, а также научными кругами.
66. Всемирной организации здравоохранения в сотрудничестве с другими соответствующими
органами Организации Объединенных Наций настоятельно предлагается взять на себя
в рамках системы Организации Объединенных Наций ведущую роль в оказании странам,
в частности развивающимся странам, помощи в установлении стандартов ухода за
женщинами и девочками и их лечения, которые отражали бы подходы, учитывающие
гендерные факторы, и обеспечивали бы равенство мужчин и женщин в вопросах медицинской
помощи, и выносить рекомендации в отношении функций, которые должны выполняться
медицинскими заведениями, с тем чтобы они помогали направлять процесс развития
систем здравоохранения в целях уменьшения рисков, связанных с беременностью,
с учетом уровня развития и социально-экономических условий стран. В то же время
учреждениям системы Организации Объединенных Наций, включая Фонд Организации
Объединенных Наций в области народонаселения и Детский фонд Организации Объединенных
Наций и многосторонние банки развития, такие, как Всемирный банк, следует активизировать
свою роль в деле поощрения, поддержки и пропаганды действий по улучшению здоровья
матерей и в направлении средств на проведение мероприятий в этой области.
D. Предупреждение и лечение заболеваний, передаваемых половым путем, включая
вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита
67. Правительствам на самом высоком политическом уровне следует принять срочные
меры для Организации просвещения и оказания услуг в целях предупреждения распространения
всех форм заболеваний, передаваемых половым путем, и ВИЧ, а также при содействии,
в надлежащих случаях, ЮНАИДС разработать и осуществлять национальную политику
и планы действий в области ВИЧ/СПИДа, обеспечивать и поощрять уважение прав
человека и достоинства людей, живущих с ВИЧ/СПИДом; улучшать обслуживание людей,
живущих с ВИЧ/СПИДом, и оказывать им помощь, включая предоставление вспомогательных
услуг по уходу на дому, и принимать меры по смягчению последствий эпидемии СПИДа
путем мобилизации всех секторов, и групп общества на борьбу с социальными и
экономическими факторами, усиливающими опасность ВИЧ и восприимчивость к нему.
Правительствам следует принимать нормативные акты и меры для обеспечения недискриминационного
отношения к людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, и уязвимым группам населения, включая
женщин и молодежь, с тем чтобы их не лишали информации, необходимой для предотвращения
дальнейшей передачи, и чтобы они могли иметь доступ к услугам по лечению и уходу,
не опасаясь при этом клеймения позором, дискриминации или насилия.
68. Правительствам следует обеспечить, чтобы профилактика заболеваний, передаваемых
половым путем, и ВИЧ/СПИДа и связанные с этим услуги стали неотъемлемой частью
программ охраны репродуктивного и сексуального здоровья на уровне первичного
медико-санитарного обслуживания. В рамках программ и услуг в области профилактики
и просвещения должное внимание должно уделяться гендерным, возрастным и иным
отличиям с точки зрения восприимчивости к ВИЧ-инфекции. Правительствам следует
разрабатывать руководящие принципы для лечения ВИЧ и ухода за ВИЧ-инфицированными
лицами с упором на равноправный доступ, а также для широкого предоставления
и обеспечения доступности услуг по добровольной проверке на ВИЧ и консультативному
обслуживанию, а также обеспечивать широкое предложение и доступность женских
и мужских презервативов, в том числе с помощью социального маркетинга. В ходе
пропагандистских и информационно-просветительских кампаний, разрабатываемых
с участием общин и проводимых при содействии самых высоких правительственных
кругов, следует пропагандировать сознательное, ответственное и более безопасное
сексуальное поведение и практику, взаимное уважение и равенство мужчин и женщин
в половых отношениях. Особое внимание необходимо уделять предотвращению сексуальной
эксплуатации молодых женщин и детей. С учетом повышенной восприимчивости лиц,
инфицированных обычными и поддающимися лечению венерическими заболеваниями,
к ВИЧ/СПИДу и распространенности таких заболеваний среди молодежи первостепенное
внимание должно уделяться профилактике, обнаружению, диагностике и лечению таких
инфекций. Правительства должны немедленно приступить на основе всестороннего
сотрудничества с молодежью, родителями, семьями, работниками сферы образования
и здравоохранения к подготовке предназначенных специально для молодежи проектов
в области просвещения по вопросам ВИЧ и лечения от него, причем особое внимание
должно уделяться разработке программ обучения силами сверстников.
69. Хотя одним из наиболее важных методов вмешательства в целях уменьшения ВИЧ-инфекций
среди младенцев является профилактика инфекции среди подростков и женщин, правительствам
следует также по возможности расширять масштабы учебно-просветительских и лечебных
проектов, направленных на предупреждение передачи ВИЧ от матери к ребенку. Следует
по возможности обеспечивать женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, лекарствами, препятствующими
последующему заражению в ходе беременности и после родов в рамках их обычного
лечения от ВИЧ/СПИДа, а также организовывать консультирование матерей, живущих
с ВИЧ/СПИДом, по вопросам кормления детей, с тем чтобы они могли свободно принимать
сознательные решения.
70. Правительствам при содействии ЮНАИДС и доноров следует обеспечить, чтобы
к 2005 году по меньшей мере 90 процентов, а к 2010 году по меньшей мере 95 процентов
молодых мужчин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет имели доступ к информации,
просвещению и услугам, необходимым для развития жизненных навыков, которые требуются
для уменьшения опасности их заражения ВИЧ. Услуги должны включать доступ к профилактическим
методам, таким, как женские и мужские презервативы, добровольное обследование,
консультативные услуги и последующие меры. Правительствам следует в качестве
базового показателя использовать показатель инфицирования ВИЧ среди населения
в возрасте от 15 до 24 лет, с тем чтобы к 2005 году добиться уменьшения доли
инфицированных ВИЧ в этой возрастной группе по миру в целом, причем в наиболее
пострадавших странах- на 25 процентов, а к 2010 году добиться уменьшения доли
инфицированных ВИЧ в этой возрастной группе на 2 5 процентов по миру в целом.
71. Частному и государственному секторам следует увеличить объем инвестиций
в исследования в области создания бактерицидных средств и разработки других
методов женской контрацепции, более простых и менее дорогостоящих диагностиков,
лекарственных препаратов, позволяющих лечить заболевания, передаваемые половым
путем, с помощью одноразовых доз, и разработки вакцин. Правительствам, в частности
правительствам развивающихся стран, следует при поддержке международного сообщества
активизировать деятельность по общему повышению качества, наличия и доступности
услуг по уходу за людьми, живущими с ВИЧ/СПИДом.
72. В соответствии с ее мандатом ЮНАИДС следует предоставить финансовые ресурсы,
с тем чтобы она могла сделать все возможное для принятия системой Организации
Объединенных Наций должным образом согласованных мер в ответ на пандемию ВИЧ/СПИДа
и оказания содействия осуществлению национальных программ, особенно в развивающихся
странах.
Е. Подростки
73. Правительствам, действующим при всестороннем вовлечении молодежи и при поддержке
международного сообщества, следует в приоритетном порядке предпринять все меры
для осуществления Программы действий в отношении сексуального и репродуктивного
здоровья подростков в соответствии с пунктами 7.4 5 и 7.4 6 Программы действий
и следует:
a) для защиты и обеспечения права подростков на охрану здоровья на максимально
высоком достижимом уровне оказывать надлежащие, специальные, удобные для клиентов
и доступные услуги в целях эффективного удовлетворения их репродуктивных потребностей
и потребностей в сексуальном здоровье, включая образование по вопросам репродуктивного
здоровья, информацию, консультирование и стратегии в области здравоохранения.
Эти услуги должны гарантировать права подростков на неприкосновенность личной
жизни, конфиденциальность и сознательное согласие на основе уважения культурных
ценностей и религиозных убеждений при соблюдении соответствующих действующих
международных соглашений и конвенций;
b) продолжать выступать в защиту и пропаганду и поддержку программ охраны здоровья
подростков, включая сексуальное и репродуктивное здоровье; определять эффективные
и надлежащие стратегии для достижения этой цели; и разрабатывать гендерные и
возрастные показатели и системы данных для контролирования прогресса;
c) разрабатывать на национальном и других уровнях, при необходимости, планы
действий в интересах подростков и молодежи, основанные на равенстве и равноправии
женщин и мужчин, которые охватывали бы образование, профессионально-техническую
подготовку и возможности получения доходов. Такие программы должны предусматривать
вспомогательные механизмы для обеспечения просвещения подростков и оказания
им консультативных услуг по вопросам взаимоотношений полов и их равенства, насилия
в отношении подростков, ответственного сексуального поведения, ответственной
практики планирования семьи, семейной жизни, репродуктивного здоровья, заболеваний,
передаваемых половым путем, и профилактики В ИЧ-инфекций и СПИДа (Программа
действий, пункт 7.47). Необходимо обеспечить всестороннее вовлечение самих подростков
и молодежи в разработку и осуществление таких информационных мероприятий и оказание
услуг при должном учете советов родителей и их обязанностей. Особое внимание
следует уделять положению молодежи, относящейся к уязвимым и обездоленным группам
;
d) признавать и поощрять центральную роль семьи, родителей и других законных
опекунов в воспитании детей и формировании их мировоззрения и добиться того,
чтобы родители и лица, несущие юридическую ответственность, обладали информацией
по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и участвовали в ее распространении
таким образом, чтобы это соответствовало растущим возможностям подростков, с
тем чтобы они могли реализовать свои права и обязанности в отношении подростков;
e) при должном уважении прав, обязанностей и ответственности родителей и с учетом
развития подростков и их права на обучение, информацию и услуги в области репродуктивного
здоровья при обеспечении уважения их культурных ценностей и религиозных убеждений
принимать меры к тому, чтобы подростки - как в школе, так и за ее пределами
- получали необходимую информацию, в том числе информацию о профилактике, обучении,
консультировании и услугах, позволяющую им делать ответственный и сознательный
выбор и принимать решения в отношении своих потребностей в сексуальном здоровье
и репродуктивных потребностей, с тем чтобы, в частности, снизить число случаев
беременности среди подростков. Сексуально активные подростки будут нуждаться
в специальной информации, консультациях и услугах в области планирования семьи,
а также в профилактике венерических заболеваний и ВИЧ/СПИДа и их лечении. Беременные
подростки подвержены особой опасности и нуждаются в особой поддержке со стороны
их семей, медицинских работников и общины во время беременности, родов и ухода
за новорожденными. Эта поддержка должна давать подросткам возможность продолжить
учебу.
Программы должны охватывать и обеспечивать подготовку всех тех, кто в состоянии
консультировать подростков по вопросам ответственного сексуального и репродуктивного
поведения, особенно родителей и семьи, а также общин, религиозных учреждений,
школ, средств массовой информации и групп сверстников. Такая политика и программы
должны осуществляться на основе обязательств, принятых на Международной конференции
по народонаселению и развитию, и согласно соответствующим действующим международным
соглашениям и конвенциям;
f) странам следует обеспечивать, чтобы программы и отношение медицинских учреждений
и работников не ограничивали доступ подростков к необходимым им соответствующим
услугам и информации, включая профилактику и лечение венерических заболеваний,
ВИЧ/СПИДа и сексуального насилия и злоупотреблений. В этом контексте и в контексте
пункта 5 3(е) настоящего документа странам следует, где это необходимо, устранять
правовые, нормативные и социальные барьеры, препятствующие получению подростками
информации и услуг в области репродуктивного здоровья.
74. Признавая растущие и особые потребности молодежи и подростков, в том числе
в области репродуктивного и сексуального здоровья, и учитывая особый характер
ситуаций, в которых они оказываются, системе Организации Объединенных Наций
и донорам следует дополнять усилия правительств по мобилизации и выделению адекватных
ресурсов на удовлетворение этих потребностей.
75. Правительствам в консультации с национальными неправительственными организациями,
включая, где это уместно, и молодежные организации, и при необходимой помощи
со стороны учреждений Организации Объединенных Наций, международных неправительственных
организаций и сообщества доноров следует оценивать программы и документировать
накопленный опыт, а также создавать системы сбора данных для наблюдения за достигнутым
прогрессом и широко распространять информацию о разработке и функционировании
программ и их воздействии на сексуальное и репродуктивное здоровье молодежи.
Учреждениям Организации Объединенных Наций и странам-донорам следует оказывать
поддержку региональным и международным механизмам для обмена опытом между всеми
странами, особенно развивающимися.
V. ПАРТНЕРСКИЕ СВЯЗИ И СОТРУДНИЧЕСТВО
76. Правительствам рекомендуется на основе диалога с неправительственными организациями
и местными общинными группами при условии полного уважения их независимости,
по мере необходимости, содействовать участию гражданского общества на национальном
уровне в обсуждении политики и в разработке, осуществлении, мониторинге и оценке
стратегий и программ по достижению целей Программы действий. Партнерские связи
между правительствами и многосторонними учреждениями и учреждениями-донорами,
а также гражданским обществом должны, по мере необходимости, основываться на
выполнении согласованных мероприятий, которые содействуют улучшению здоровья
бедных людей, включая репродуктивное и сексуальное здоровье.
77. Правительствам, по мере необходимости, следует включать представителей неправительственных
организаций и местных общинных групп в состав национальных делегаций на региональные
и международные форумы, на которых обсуждаются вопросы народонаселения и развития.
78. Правительствам, гражданскому обществу на национальном уровне и системе Организации
Объединенных Наций следует добиваться активизации и укрепления сотрудничества
и взаимодействия между ними в целях создания благоприятных условий для партнерства
в деле осуществления Программы действий. Правительствам и организациям гражданского
общества следует разрабатывать системы обеспечения большей транспарентности
и обмена информацией, с тем чтобы повысить их подотчетность.
79. Правительствам рекомендуется признавать и поддерживать ту важную и дополняющую
роль, которую может играть гражданское общество на национальном уровне в изменении
отношения и действий людей в целях дальнейшего осуществления Программы действий
Международной конференции по народонаселению и развитию.
80. Правительствам рекомендуется далее признавать и поддерживать ту важную и
дополняющую роль, которую может играть гражданское общество на национальном
уровне в деле оказания помощи общинам в определении и удовлетворении их потребностей
в области здравоохранения, включая и охрану репродуктивного здоровья.
81. Правительствам и международным организациям следует создавать и поддерживать
механизмы для налаживания и сохранения партнерских связей с общинными организациями,
неправительственными организациями, занимающимися оказанием помощи женщинам
в определении и осознании ими своих прав, включая права, касающиеся репродуктивного
и сексуального здоровья, а также другими соответствующими организациями, научно-исследовательскими
кругами и профессиональными организациями. Правительствам, гражданскому обществу
на национальном уровне и международному сообществу следует всем вместе сосредоточить
внимание на развитии людских ресурсов и на формировании укрепления национального
потенциала по осуществлению устойчивых программ в области народонаселения и
репродуктивного здоровья.
82. Правительствам и организациям гражданского общества в соответствующих случаях
рекомендуется разрабатывать новаторские подходы и налаживать партнерские связи,
в частности со средствами массовой информации, коммерческим сектором, религиозными
лидерами, местными общинными группами и лидерами, а также с молодежью, когда
они могут выступать в качестве эффективных сторонников достижения целей и задач
Программы действий.
83. В связи с пунктом 15.10 Программы действий правительствам, международным
организациям и донорам рекомендуется предоставлять в соответствии с национальными
законами и положениями и приоритетами национального развития надлежащие финансовые
и технические ресурсы и информацию, необходимую для развития людских ресурсов,
укрепления институционального потенциала и обеспечения устойчивости организаций
гражданского общества, в частности женских и молодежных групп, не ограничивая
при этом их полной автономии ;
содействовать их активному вовлечению в исследования, разработку, осуществление,
контроль и оценку национальной политики, программ и мероприятий в области народонаселения
и развития. Как и правительствам, организациям гражданского общества следует
внедрять механизмы транспарентности и подотчетности для обеспечения того, чтобы
осуществление их программ было непосредственно нацелено на реализацию программ
- при эффективном использовании финансовых средств в области народонаселения
и развития, а также на мероприятия, услуги и процедуры оценки.
84. Правительствам, международным организациям и организациям гражданского общества
на национальном уровне, включая неправительственные организации, следует поощрять
партнерские отношения с частным и, когда это целесообразно, с неформальным сектором
в целях укрепления его участия и сотрудничества в реализации Программы действий.
Частный сектор может поддерживать усилия правительств, но он не может подменять
собой правительства в том, что касается обязанности предоставлять качественные,
всесторонние, безопасные, доступные, недорогостоящие и удобные услуги в области
здравоохранения, включая репродуктивное здоровье, планирование семьи и услуги
в области сексуального здоровья. Правительствам следует проводить по мере необходимости
обзоры соответствующих национальных законов, стандартов и положений, с тем чтобы
содействовать участию частного сектора и стремиться обеспечить, чтобы все виды
продукции и все услуги в области здравоохранения, включая продукцию и услуги
в области охраны репродуктивного здоровья, отвечали международно принятым стандартам.
85. Осуществление ключевых элементов Программы действий, принятой на Международной
конференции по народонаселению и развитию, должно быть тесно увязано с более
широкой задачей укрепления систем здравоохранения. Важную роль в этой деятельности
играет государственный сектор, поэтому его следует побуждать к тому, чтобы он
определил свою роль и более тесно сотрудничал с частным и неформальным секторами
в целях осуществления контроля за соблюдением стандартов и их повышения, а также
обеспечения наличия услуг, их высокого качества и доступности.
86. Признавая его усиливающуюся роль в обеспечении информации, касающейся репродуктивного
здоровья, образования, услуг и товаров, частному сектору следует рекомендовать
добиваться того, чтобы его услуги и товары были высокого качества и соответствовали
международным стандартам;
чтобы деятельность частного сектора осуществлялась с учетом социальной ответственности,
культурных традиций и обычаев и на приемлемой и экономичной основе; при условии
полного уважения всех религий, моральных ценностей и культурных обычаев народа
каждой страны; и соответствовали основным правам, признанным международным сообществом
и изложенным в Программе действий.
87. Парламентариям/членам национальных законодательных органов предлагается
обеспечить проведение необходимых законодательных реформ и расширить деятельность
по повышению уровня информированности населения в целях осуществления Программы
действий. Им рекомендуется стать сторонниками осуществления Программы действий,
в том числе посредством выделения, при необходимости, финансовых ресурсов. Необходимо
наладить регулярный обмен опытом между парламентариями на субрегиональном, региональном,
межрегиональном и международном уровнях, где это представляется уместным.
8 8. Внешние финансовые средства и поддержка со стороны стран-доноров, а также
частного сектора должны быть предоставлены, с тем чтобы содействовать раскрытию
и поддержанию всего потенциала сотрудничества Юг-Юг, включая инициативы Юг-Юг:
партнеры в области народонаселения и развития, а также для содействия обмену
соответствующим опытом и мобилизации технических знаний и других ресурсов среди
развивающихся стран. Необходимо собирать и распространять обновленную информацию
об имеющихся в развивающихся странах учреждениях и специалистах в области народонаселения
и развития, включая репродуктивное здоровье.
89. Всем соответствующим органам и учреждениям системы Организации Объединенных
Наций следует и далее уточнять в рамках имеющихся механизмов свою конкретную
руководящую роль и обязанности, а также продолжать наращивать свои усилия по
поощрению общесистемной координации и сотрудничества, особенно на страновом
уровне. Необходимо укреплять межправительственную деятельность Комиссии по народонаселению
и развитию, равно как и межучрежденческую координационную роль ЮНФПА в области
народонаселения и репродуктивного здоровья.
90. Правительствам, организациям гражданского общества, действующим на национальном
уровне, и системе Организации Объединенных Наций настоятельно предлагается консультироваться
с молодежными организациями при разработке, осуществлении и оценке политики
и программ, предназначенных для молодежи.
VI. МОБИЛИЗАЦИЯ РЕСУРСОВ
91. Возросшая политическая воля всех правительств и подтверждение приверженности
делу мобилизации международной помощи, как было согласовано в Каире, являются
крайне необходимыми для ускорения осуществления Программы действий, что, в свою
очередь, будет содействовать прогрессу в реализации широкой повестки дня в области
народонаселения и развития.
92. Всем развитым странам настоятельно рекомендуется подтвердить свою приверженность
целям и задачам Программы действий Международной конференции по народонаселению
и развитию, в частности в отношении связанных с нею смет расходов, и приложить
все усилия для мобилизации согласованных объемов финансовых ресурсов, необходимых
для ее осуществления, и при этом приоритетное внимание должно уделяться потребностям
наименее развитых стран.
9 3. Всем развивающимся странам и странам с переходной экономикой настоятельно
рекомендуется подтвердить свою приверженность целям и задачам Программы действий
Международной конференции по народонаселению и развитию, в частности в отношении
связанных с нею смет расходов, и продолжать предпринимать усилия по мобилизации
внутренних ресурсов. Развивающимся и развитым странам и странам с переходной
экономикой настоятельно рекомендуется развивать международное сотрудничество
и расширять техническое сотрудничество и передачу технологий через сотрудничество
Юг-Юг в целях полного осуществления Программы действий.
94. Странам-донорам и международным финансовым учреждениям настоятельно рекомендуется
оказать поддержку включению компонентов Юг-Юг в программы и проекты сотрудничества
в области развития, с тем чтобы содействовать более эффективному использованию
средств и повышению устойчивости.
9 5. Не удалось обеспечить перехода от заявленной на Конференции приверженности
ее целям к выделению соответствующего уровня финансовых средств со стороны доноров,
и поэтому существует настоятельная необходимость того, чтобы страны-доноры возобновили
и активизировали усилия по удовлетворению потребностей в выделении дополнительных
внешних ресурсов, необходимых для осуществления сметных элементов Программы
действий, а именно 5,7 млрд. долл. США- в 2000 году; 6,1 млрд. долл. США- в
2005 году; 6,8 млрд. долл. США- в 2010 году; и 7,2 млрд. долл. США- в 2015 году
(в долларах Соединенных Штатов Америки 1993 года) . Странам-донорам также настоятельно
рекомендуется существенно увеличить финансирование официальной помощи в целях
развития для других элементов Программы действий, как указано в главе 13, в
том числе улучшение положения женщин и расширение их возможностей, базовые услуги
в области здравоохранения и образования, возникающие и сохраняющиеся проблемы
в области здравоохранения, такие, как малярия и другие заболевания, которые,
по мнению ВОЗ, оказывают самое сильное воздействие на здоровье людей, включая
болезни, имеющие самые высокие показатели заболеваемости и смертности; и активизировать
усилия по оказанию помощи странам в искоренении нищеты. Поэтому странам-донорам
настоятельно рекомендуется принять необходимые меры, с тем чтобы обратить вспять
нынешнюю тенденцию к снижению общего объема официальной помощи в целях развития,
и им следует стремиться выполнить, как можно скорее, согласованную цель в 0,7
процента валового национального продукта в рамках общей официальной помощи в
целях развития.
96. С полным учетом своих соответствующих юрисдикции и мандатов законодателям
и другим лицам, ответственным за принятие решений, рекомендуется принимать меры
для расширения поддержки выполнения целей и задач Программы действий при помощи
законотворческой деятельности, пропаганды, расширения осведомленности общественности и мобилизации
ресурсов. Следует расширять пропагандистскую деятельность на всех уровнях, как
национальном, так и международном, с тем чтобы обеспечить выполнение целей по
объему ресурсов.
97. Поскольку эпидемия ВИЧ/СПИДа оказывает более серьезное воздействие, чем
предполагалось вначале, следует уделять особое внимание безотлагательному выделению
необходимых ресурсов, как предусмотрено в Программе действий, для предотвращения
передаваемых половым путем заболеваний и ВИЧ. Особое внимание следует уделять
уязвимым группам населения, в особенности детям и молодежи. Все страны, затронутые
пандемией, должны и впредь предпринимать усилия для мобилизации внутренних ресурсов
из всех источников на цели борьбы с ней. К международному сообществу обращается
призыв оказать помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой
в предпринимаемых ими усилиях. Кроме того, правительствам и сообществу доноров
следует активизировать усилия для выделения ресурсов на цели лечения и поддержки
лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом, и на цели удовлетворения специальных профилактических
потребностей.
98. Международному сообществу следует предоставить необходимую финансовую и
техническую помощь для оказания поддержки развивающимся странам и странам с
переходной экономикой, которые привержены делу осуществления целей и задач Программы
действий. Особое внимание следует уделять потребностям Африки и наименее развитых
стран, стран, сталкивающихся с чрезвычайными гуманитарными ситуациями и финансовыми
и экономическими кризисами или переживающими их, а также тем развивающимся странам,
которые страдают от низких цен на сырьевые товары, а также странам, сталкивающимся
с долгосрочными и крупномасштабными экологическими проблемами.
99. Странам-донорам и международным финансовым учреждениям, включая Всемирный
банк и региональные банки развития, настоятельно рекомендуется дополнять, по
просьбе стран, внутренние усилия, предпринимаемые с целью удовлетворения растущих
и насущных базовых потребностей в области здравоохранения и охраны репродуктивного
здоровья, включая товары в области репродуктивного здоровья, развивающихся и
наименее развитых стран, стран, сталкивающихся с возросшим спросом на такие
товары и сокращением международной помощи, а также стран с переходной экономикой.
100. Правительствам и международному сообществу следует поощрять и развивать
дополнительные формы и механизмы увеличения объема финансирования программ в
области народонаселения и развития, включая программы в области охраны сексуального
и репродуктивного здоровья, с тем чтобы обеспечить их устойчивость. Они могут
включать, в случае необходимости: а) пропаганду расширения финансирования со
стороны международных финансовых учреждений и региональных банков развития;
Ь) избирательное применение пользовательских сборов, социального маркетинга,
совместного несения расходов и других форм возмещения затрат; и с) более активное
участие частного сектора. Эти механизмы должны способствовать обеспечению доступа
к услугам и должны сопровождаться принятием адекватных мер социальной защиты
для расширения доступа к услугам тех, кто живет в бедности, а также других членов
уязвимых групп. Следует также рассмотреть вопрос о создании более эффективных
и скоординированных механизмов для уменьшения бремени внешней задолженности,
включая сокращение бремени внешней задолженности с помощью различных мер, таких,
как списание задолженности и обмен задолженности на инвестиции в сфере народонаселения
и здравоохранения и в других социальных сферах для содействия устойчивому развитию.
101. Правительствам стран-получателей рекомендуется обеспечивать, чтобы государственные
ресурсы, субсидии и помощь, получаемая от международных доноров для осуществления
целей и
задач Программы действий, инвестировались, с тем чтобы обеспечить предоставление
максимальных выгод бедному населению и другим уязвимым группам населения, включая
тех, кто страдает от несоразмерно плохого репродуктивного здоровья.
102. На основе использования имеющихся механизмов координации на национальном
уровне в соответствующих случаях странам-донорам, международным учреждениям
и странам-получателям следует и далее укреплять свои усилия и сотрудничество
между собой в целях сокращения дублирования, выявления пробелов в финансировании
и обеспечения того, чтобы ресурсы использовались как можно более эффективно
и с максимальной отдачей.
103. Правительствам в сотрудничестве с ЮНФПА в соответствующих обстоятельствах
следует стремиться обеспечить полный и регулярный контроль за потоками ресурсов,
уделяя особое внимание вопросам транспарентности и подотчетности в связи с реализацией
предусмотренного в Программе действий комплекса мер в области народонаселения
и охраны репродуктивного здоровья, по которому исчислены расходы. В соответствующих
случаях неправительственным организациям можно предоставить необходимую информацию
в этой связи.
104. К странам, особенно развитым странам, обращен настоятельный призыв существенно
увеличить свои добровольные взносы в ЮНФПА, а также другие соответствующие программы
и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы
они могли лучше оказывать странам помощь в дальнейшем осуществлении целей и
задач Программы действий, включая программы в области репродуктивного здоровья.
105. Правительствам развитых и развивающихся стран рекомендуется уделить серьезное
внимание осуществлению инициативы "2 0/20", добровольно согласованной
между заинтересованными странами-донорами и странами-получателями, при помощи
которой можно увеличить объем ресурсов для решения более широких задач искоренения
нищеты, включая задачи в области народонаселения и в социальном секторе.
106. Правительствам следует осуществлять политику, содействующую более широкому
доступу к базовым услугам в области здравоохранения, включая высококачественные
и доступные услуги в области репродуктивного здоровья и планирования семьи;
способствовать принятию эффективных мер и оказывать поддержку оказанию услуг,
в том числе, в соответствующих случаях, услуг частного сектора; устанавливать
стандарты для оказания услуг и проводить обзор политики в области законодательства,
регулирования и импорта для выявления и отмены тех положений, которые необоснованно
ограничивают или исключают более широкое участие частного сектора. При выделении
ресурсов и субсидий государственным сектором приоритетное внимание следует уделять
тем, кто живет в бедности, недостаточно обслуживаемому населению и слоям населения
с низким доходом.
На главную страницу | На главную страницу раздела
Законы
| Права родителей
| Семья и
школа | Семья
и демография | Новости,
События, Мероприятия
Дети и СМИ
|
Родительский форум | О
нас | Родительское
движение